Chapitre 1 · FranceKapitel 1 · FrankreichChapter 1 · France

VosgesVogesenVosges

Des crêtes ouvertes, des lacs glaciaires, des chaumes et des forêts profondes. Offene Kämme, Gletscherseen, Wiesen und tiefe Wälder. Die stille Seite des Dreilands. Open ridges, glacial lakes, pastures and deep forests. The quiet side of the Dreiland.

↑ 400–1200 m · 3–8h · France · Alsace
Dreiland Wanders

Randonnées sélectionnéesAusgewählte WanderungenSelected hikes

Édition #2Ausgabe #2Edition #2

Un lac et une auberge au bout du monde Ein See und eine Auberge fernab von allem A lake and an inn at the end of the world

Randonnée en boucle depuis Rimbach-près-Masevaux · Haut-Rhin · Alsace Rundwanderung ab Rimbach-près-Masevaux · Haut-Rhin · Elsass Loop hike from Rimbach-près-Masevaux · Haut-Rhin · Alsace

9,27 km 3h07 ↑ 420m ModéréMittelModerate

Prenez la voiture jusqu'à Rimbach-près-Masevaux — un village au fond de la vallée de la Doller, en Alsace, dans le Parc naturel régional des Ballons des Vosges. Environ 1h à 1h15 depuis Bâle.

La boucle vous emmène sur 9,27 km à travers quelque chose qu'on cherche de plus en plus : un endroit où il n'y a aucune route goudronnée, aucune voiture, et une table au bout du chemin.

La montée commence doucement. On passe d'abord devant la Chapelle Notre-Dame du Perpétuel Secours d'Ermensbach — une petite chapelle de pèlerinage construite en 1840 par les habitants du hameau, perchée à 861 mètres.

Puis le lac des Neuweiher. En réalité deux plans d'eau voisins de tailles différentes, nichés dans un cirque glaciaire. Le sentier longe la rive. Faites une pause et admirez la vue.

La montée reprend vers la Ferme-Auberge du Gresson Moyen. À plus de 930 mètres d'altitude, accessible uniquement à pied — aucune route n'y mène. C'est là que la famille Hirth tient une table depuis 1987. Légumes du potager, viande de la ferme, cuisine paysanne et généreuse. La terrasse surplombe la plaine et, par temps clair, le regard porte jusqu'à Bâle.

La descente offre au km 7,15 une vue sur la vallée — une vue qui se mérite.

Mit dem Auto geht es nach Rimbach-près-Masevaux, ein Dorf zuhinterst im Dollertal im Elsass, mitten im Regionalen Naturpark Ballons des Vosges. Ab Basel ca. 1 Std. bis 1 Std. 15 Min.

Diese Runde führt über 9,27 Kilometer durch eine Landschaft, nach der man immer öfter sucht: kein Asphalt, keine Autos, nur Wald, Wasser — und eine Einkehr am Ende des Weges.

Der Anstieg beginnt ruhig. Zuerst führt der Weg an der Kapelle Notre-Dame du Perpétuel Secours von Ermensbach vorbei — einer kleinen Wallfahrtskapelle, die 1840 von den Bewohnern des Weilers erbaut wurde und auf 861 Metern liegt.

Dann erreichen Sie die Neuweiher. Genau genommen sind es zwei benachbarte Seen unterschiedlicher Grösse, eingebettet in einen glazialen Talkessel. Der Weg zieht direkt am Ufer entlang. Zeit für eine kurze Pause.

Danach geht es weiter hinauf zur Ferme-Auberge du Gresson Moyen. Auf über 930 Metern Höhe, nur zu Fuss erreichbar — keine Strasse führt hin. Seit 1987 bewirtet hier die Familie Hirth ihre Gäste. Gemüse aus dem Garten, Fleisch vom Hof, eine bodenständige und grosszügige Küche. Von der Terrasse öffnet sich der Blick weit über die Ebene, bei klarer Sicht sogar bis nach Basel.

Beim Abstieg wartet bei Kilometer 7,15 noch einmal ein schöner Blick ins Tal — eine Aussicht, die man sich verdienen muss.

Drive to Rimbach-près-Masevaux, a village tucked away at the far end of the Doller valley in Alsace, in the Ballons des Vosges Regional Nature Park. Around 1h to 1h15 by car from Basel.

This 9.27 km loop takes you through the kind of place people are always hoping to find and rarely do: no paved road, no cars, just forest, water — and a table waiting at the end of the trail.

The climb starts gently. First, the trail passes the Chapelle Notre-Dame du Perpétuel Secours in Ermensbach — a small pilgrimage chapel built in 1840 by the residents of the hamlet, perched at 861 metres.

Then come the Neuweiher lakes. In fact, there are two neighbouring lakes of different sizes, set in a glacial cirque. One larger, one smaller. The trail runs along the shore. A good place to stop for a drink and take in the view.

From there, the climb continues towards the Ferme-Auberge du Gresson Moyen. At over 930 metres, it can only be reached on foot — no road leads there. Since 1987, the Hirth family has been serving hikers here. Vegetables from the garden, meat from the farm, simple and generous country cooking. The terrace looks out over the plain and, on a clear day, the view stretches all the way to Basel.

On the way down, at km 7.15, the trail opens onto the valley — the kind of view you have to earn.

Conseil localLokaler TippLocal tip
La Ferme-Auberge du Gresson ne prend que les espèces et les chèques — pas de carte bancaire. Prévoyez du liquide.

Le jeudi est jour de fermeture. Si vous y allez le week-end, vous êtes dans les bonnes heures : ouverte le samedi et le dimanche dès 8h.

Par temps humide, les sections en sous-bois et les abords du lac peuvent être glissants. En altitude, les conditions changent vite — une couche supplémentaire dans le sac ne fait jamais de mal.
In der Ferme-Auberge du Gresson werden nur Bargeld und Schecks akzeptiert — keine Kartenzahlung. Also besser etwas Bargeld einstecken.

Donnerstag ist Ruhetag. Am Wochenende passt es gut: samstags und sonntags ab 8 Uhr geöffnet.

Bei feuchtem Wetter können die Abschnitte im Wald und rund um den See rutschig sein. Und wie so oft in den Vogesen gilt: Oben kann sich das Wetter schnell drehen — eine zusätzliche Schicht im Rucksack ist nie verkehrt.
The Ferme-Auberge du Gresson accepts cash and cheques only — no bank cards. Bring some cash with you.

Closed on Thursdays. If you go at the weekend, you are in the right window: open Saturday and Sunday from 8 am.

In wet weather, the wooded sections and the paths around the lake can be slippery. And as often in the Vosges, conditions can change quickly at altitude — an extra layer in your bag is never a bad idea.
L'étape du milieuDie Einkehr unterwegsThe midway stop
Ferme-Auberge du Gresson Moyen — l'une de ces adresses qu'on espère trouver au détour d'un sentier. Repas préparés avec les produits de la ferme, chambres et dortoirs pour ceux qui veulent prolonger la nuit sur place.

Ouverte du 1er avril au 31 octobre, du vendredi soir au mercredi midi. Fermée le jeudi. → ferme-auberge-gresson.fr
Ferme-Auberge du Gresson Moyen — genau die Art von Ort, die man unterwegs zu finden hofft. Gekocht wird mit Produkten vom eigenen Hof, dazu gibt es Zimmer und Schlaflager für alle, die eine Nacht länger bleiben möchten.

Geöffnet vom 1. April bis 31. Oktober, von Freitagabend bis Mittwochmittag. Donnerstag geschlossen. → ferme-auberge-gresson.fr
Ferme-Auberge du Gresson Moyen — exactly the kind of place you hope to come across on a trail. Meals are prepared with produce from the farm, and there are also rooms and dormitories for those who want to stay the night.

Open from 1 April to 31 October, from Friday evening to Wednesday lunchtime. Closed on Thursdays. → ferme-auberge-gresson.fr
Infos pratiquesPraktische InfosPractical info
DépartStartStartParking de Rimbach-près-Masevaux (68290)Parkplatz in Rimbach-près-Masevaux (68290)Parking area in Rimbach-près-Masevaux (68290) — on Komoot the start is marked in Oberbruck; the actual car park is a little higher up in Rimbach.
AccèsAnfahrtGetting thereEn voiture depuis Bâle · 1h à 1h15 environMit dem Auto ab Basel · ca. 1 Std. bis 1 Std. 15 Min.By car from Basel · approx. 1h to 1h15
MétéoWetterWeathermeteoblue.com →
ÉquipementAusrüstungEquipmentChaussures randonnée recommandéesWanderschuhe empfohlenHiking boots recommended
Dreiland Wanders